2015年4月10日 星期五

Andiam, andiam, mio bene



     














        歌劇無疑是世界上最催情的音樂之一,尤其是由義大利文唱出來。想想他的出身就知道,18,19世紀的歌劇其實還沒到高雅藝術的地位,也很多通俗的喜歌劇供下層民眾娛樂。既然是娛樂,其實內容也不會太深奧,也頗多是貴族之間偷情,或是農民農婦之間情愛追逐。到了19世紀晚期出現威爾第與普契尼的愛情歌頌,經過時間汰換留下的作品越來越讓人喜愛。
        但是對我來說都是一樣的,都一樣催情。

        上週歌劇院的夏季演出開票,順利買到Don Giovanni。我對莫札特的德文歌劇沒有特別感覺,卻很喜歡他這齣義大利文歌劇。「La ci darem la mano讓我牽著你的手」是第一幕的名曲,當初我曾經熬夜寫報告所以聽了一晚上,邊跟拉丁情人聊天。他推薦在維絡納的露天劇場看,氣氛非常好。而今年維洛納歌劇節開始將在六月開始,節目也真的精彩,算一算連看三個晚上還能剛好接到羅馬繼續看。




















         La ci darem la mano其實就是情聖喬望尼跑到人家的婚禮上去,勾引新娘跟他走,從「讓我牽你的手」到「跟我走吧!」,而農村姑娘Zerline也真的就讓他牽了,一邊唱著「我的丈夫好可憐啊!」一邊跟喬望尼跑了。

        這邊介紹幾個我很喜歡的版本:

1. Metropolitan Opera 2000: Bryn & Terfel




        我第一個在Youtube上看到的是這個版本,後來才發現就是最近很喜歡的Bryn Terfel唱的啊!這個版本比較遵循傳統的服裝和舞台設計,韓國女高音Hei-Kyung Hong不管唱的和演的都很不錯。喬望尼設定是男中音,更能展現這個角色狡詐邪惡的特點。另外Bryn本人的聲音真的好好聽,那天在stage door跟他聊天,想說原來原本音色就這麼好聽...


2. Isabel Bayrakdarian & Thomas Hampson - La ci darem la mano



        這個版本的設定就是現代,穿著休閒襯衫喬望尼和胸部都快跑出來的Zerlina,動作也更加大膽一些。Thomas Hampson是我從大學就喜歡的美國男中音,看他在La Travita茶花女演男主角的爸爸,想說這種聲音也太好聽了吧。他也演唱生涯也頗成功,畢竟這種高高瘦瘦的歌劇演員很珍貴啊...


3.Macerata Opera Festival Sferisterio Ildebrando D`Arcangelo & Manuela Bisceglie


     
       當然也有尺度更大的版本,像這樣躺到地上手也伸到裙子裡面去的。Ildebrando D'Arcangelo是義大利男低音,他唱起男中音的角色別有一番風味。


4.Sarah Brightman & Plácido Domingo cantan La ci darem la mano en el Millennuim Gala




       同場加映Sarah Brightman和Domingo的演唱會版本。Sarah不是專業歌劇演員我們就不點評了,可惜他的歌劇訓練開始的晚,不然我覺得她在歌劇界應該會成功。Domingo這次也是從男高音跑下來唱男中音,每次聽他唱我都要感嘆,這麼美麗的聲音,天生唱歌劇的料。


       當然唱著這麼催情的歌曲,這些男高音/男中音/男低音在我的眼中也都魅力百倍啊。


圖片來源:

http://www.tattoopinners.com/yngre-samtidsnoveller-1952-tattoo/

http://www.nytimes.com/2007/06/18/arts/music/18giov.html?_r=0

沒有留言:

張貼留言